Cherreads

Chapter 69 - Schatten und Licht (Shadow and Light)

[German Script]

In der Stille der tiefsten, dunklen Nacht,

Wird die Sehnsucht in meinem Herzen wach.

Die Welt schläft tief in kühlem Grau,

Doch ich such' dein Bild im Morgentau.

Ein Echo hallt durch die leeren Gassen,

Vom Schicksal allein und verlassen.

Die Tränen fließen wie kalter Regen,

Auf all den einsamen, steinigen Wegen.

Wo ist das Feuer, das einst so hell gebrannt?

Nur kalte Asche in meiner müden Hand.

Die Zeit verinnt wie Sand im Wind,

Wir sind nur Seelen, die verloren sind.

Ich rufe deinen Namen in den Sturm,

Vom höchsten, einsamen Menschenturm.

Doch die Antwort bleibt ein leiser Hauch,

Verloren im schwarzen Wolkenrauch.

Mein Herz ist ein Spiegel, zerbrochen und leer,

Das Atmen fällt mir unendlich schwer.

Ein Tanz im Schatten der Einsamkeit,

Gefangen im Netz der Unendlichkeit.

Doch tief in der Wunde glüht noch ein Licht,

Das die Ketten der tiefsten Trauer bricht.

Vielleicht ist der Schmerz nur ein stiller Gruß,

Bevor die Seele sich befreien muss.

[English Translation]

In the silence of the deepest, dark night,

The longing wakes within my heart.

The world sleeps soundly in cool gray,

Yet I seek your image in the morning dew.

An echo resonates through the empty alleys,

By fate, lonely and forsaken.

The tears flow like cold rain,

Upon all the lonely, stony paths.

Where is the fire that once burned so bright?

Only cold ashes in my weary hand.

Time slips away like sand in the wind,

We are but souls that are lost.

I call your name into the storm,

From the highest, solitary tower of man.

But the answer remains a soft breath,

Lost in the black smoke of clouds.

My heart is a mirror, broken and empty,

Breathing feels infinitely heavy.

A dance in the shadow of solitude,

Caught in the web of eternity.

Yet deep in the wound, a light still glows,

Breaking the chains of deepest sorrow.

Perhaps the pain is just a silent greeting,

Before the soul must set itself free.

More Chapters